【观察者网综合报道】据日本共同社8月19日报道,随着明年5月1日日本天皇的更替,日本民众可能会迎来一个更富有“民族特色”的新年号。之前的1300年中,日本年号一般来自于中国的古典作品,而日本政府正在探讨从日本的古典作品中选取新年号,取材的对象可能包括《古事记》、《日本书纪》等等。
目前,日本政府正在进行新年号的甄选工作,明年的新年号依据惯例将是两个字汉字,并要求易写易读、未被使用过等。不过与此前的甄选不同的是,本次日本政府不但依据惯例委托中国文学和东洋史学的专家考虑年号方案,也同时委托了日本文学专家进行这一工作。相关人士透露称,可能有来自于《古事记》、《日本书纪》之类日本古代作品的年号进入候选。
日本的年号是模仿中国的产物,日本的第一个年号就是学习唐朝律令制度的“大化改新”中产生的“大化”,取自汉书“古者修教训之官,务以德善化民,民已大化之后,天下常亡一人之狱矣”。
在此后的1300年中,日本只存在两种年号,一种来自于“祥瑞”之物,如“神龟”“宝龟”“嘉祥”等都是由得到“灵龟”而产生的年号,这种年号只在早期有所使用。除此之外的所有年号都取自于汉语典籍,如“明治”和“大正”取自《易经》“向明而治”和“大亨以正”,“昭和”和“平成”取自《尚书》,“百姓昭明,协和万邦”与“地平天成”。
共同社报道称,在日本的上一次改元时,很可能已经提出过取自日本古典文学的年号。1989年,昭和天皇薨,当时日本政府就委托了东京大学研究日本文学的名誉教授市古贞次考虑备选年号,当时的内部要求是不采用室町幕府时代(14世纪至16世纪)以后的作品。
不过,最终进入候选方案的三个年号“平成”、“修文”、“正化”均出自《尚书》、《易经》等汉语典籍。当时的政府高官解释说:“有意见指出,如果有来自日本古典作品的好方案,就应该力争选用。最后并不是有意排除日本古典作品,只是由于种种原因,日本古典作品的方案没被选中。”
报道也承认,在受到政府委托的专家当中,认为“年号出自汉语典籍的传统无法一举改变”的观点相当强烈。毕竟,与那些日本民族自己创造的传统文化相比,对外来事物的引进和崇拜这一行为在日本是历史更为悠久的“传统文化”,采用来自外国文学的年号或许更能体现日本的民族特质和内涵。